读书

是“白云生处有人家”?还是“白云深处有人家”?

| 点击:

【www.fsgl168.com--读书】

每天诗词猎奇,关注读书狗子!

唐诗宋词是中华民族最宝贵的文化遗产之一。虽说经历千年沧桑,很多文化艺术作品都遗失在历史长河中,但这些诗词文字作品相比瓷器、字画之类,更容易流传于后世。毕竟诗词脍炙人口,可口耳相传也可誊抄可出版,还有后世名家专门选取佳作点评。

不过即便如此,唐诗宋词在千年流传中也是遗失很多。有的诗集完全散佚、有的有诗无名、有的成为断句残篇。最为常见的便是一首诗有多个版本。

比如刘禹锡的《竹枝词》结尾一句,有的版本作“道是无晴却有晴”,而有的则作“道是无晴还有晴”。苏东坡的《卜算子》中“谁见幽人独往来”也作“时见幽人独往来”。贺铸的《青玉案》,既可“试问闲情都几许”也可“试问闲愁都几许”等等。

这几例的版本不同之处倒也无伤大雅,并不足以影响诗句的意境,因而后世也少有争议。但有的诗句一字易之,则境界顿变,以致后世为此争议不休。比如晚唐诗人杜牧的这首《山行》:

山行(版本一)

远上寒山石径斜,

白云深处有人家。

停车坐爱枫林晚,

霜叶红于二月花。

《山行》这首诗一直以来都被收录入中小学生课本中,是必背唐诗之一,想必大家也都能倒背如流。但此诗还有另外一个版本,不同之处仅仅是一字之差:

山行(版本二)

远上寒山石径斜,

白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,

霜叶红于二月花。

一个是“白云深处有人家”,一个是“白云生处有人家”,一“深”一“生”,这一字之差就让学界为此争论不休。

这首诗版本之所以不同在于原版的遗失,后世摘录的不同。南宋洪迈编纂《万首唐人绝句》选录此诗,作“白云生处有人家”;而明代、清代官方刊行的选本俱都作“白云深处有人家”!洪迈是诗评大家,且年代较早;而明清版本则是当时官方审定刊行,也不能断然否定。这个难题从乾隆年间就开始有了争议,编《四库全书》时二者皆录入。

这也就导致如今教材课本选录也有不同,很多八零后小学时学习的课本中都写作“白云深处有人家”;而至九零后时则学习的“白云生处有人家”版。到现在官方教材都以“生”为准,同时标注“一作:深处”!不过官发的国语辞典还是作“深处”,可见争议依然存在。

一字之差,竟能产生如此大的争议,“深”与“生”究竟有何不同?

这个问题就得放诸原诗中品味了,杜牧的这首《山行》绝句,写山路崎岖、白云人家、红叶之艳的山林秋景,大意大家都熟悉就不做过多解释。

咱们单说前两句“远上寒山石径斜,白云生(深)处有人家”,此为诗人行山路小憩,描写远望山路所见:山路曲折、蜿蜒绵长、延伸到不知尽头的山顶,同时突出山势之高之缓。

而次句则描绘眺望山路时看到山路边上的几户人家,同时以白云衬托其远而令人向往之境。白云衬托“人家”,而“生”与“深”便是刻画白云了。两字差别不大,读音也相近,但意境相差甚远。

“白云深处”突出距离遥远,呼应前句“远上”之意,同时房屋处云深之处,也营造出朦胧绰约之感。而“白云生处”则是云起之处,也就是横云断岭的山腰,一个“生”字突出白云缭绕漂浮的动态,与“寒山石径”的静态相映成趣。

“深”者表其远,意境朦胧,而“生”则表其动,意境生动。但若论这二字高下,则各有佳处,难分轩轾,也正因此才让历代评价为此争论不休。只不过,当代似乎更偏爱“生”字,所以如今我们读到的大多都是“白云生处有人家”了。

每天诗词猎奇,关注读书狗子!

本文来源:http://www.fsgl168.com/dushu/101767/